Friday, November 19, 2010

卧冰求鲤

晋朝初年,有个孝子官至太保,爵封睢陵公,尊宠之极。其人便是以 卧冰求鲤 著称的王祥。 
    

王祥,字休征,他出世后不久,生母不幸病故,父亲娶了继母朱氏。朱氏是个很坏的女人,她三番五次地在父亲面前说王祥的坏话,父亲受她影响,渐渐对王祥也产生了成见。王祥失去了父爱,在家中的地位也一落千丈了。 
    

然而,王祥生性至孝,对父母的偏心和不公从无一句怨言。他想,不管怎样,一家人都应该亲亲密密和和睦睦才对。因此,无论父母怎么对他,他待父母仍一如既往地恭敬孝顺,精心侍候。 
    

一年冬天,朱氏突然想吃鲜鱼。当时正值隆冬,天寒地冻的,所有河流湖泊都结了厚厚的冰,到哪儿去弄鲜鱼呀 ? 王祥为了使继母满足,不顾寒冷,毅然来到河边,脱去外衣,躺倒在冰上,用自己的血肉之躯去融化那坚硬厚实的冰块。他身下的冰渐渐融化了,他已冻得麻木不堪。

这时,出现了奇迹:只听 扑扑 两声响,冰面自动裂开了一条缝,往外蹦出两条活蹦乱跳的鲤鱼。王祥捉住鲤鱼,别提心里多高兴了。他赶紧回家,给后母做了一顿鲜美可口的鲤鱼汤。看着后娘吃得津津有味的,他心里感到莫大的宽慰和幸福。

晋代王祥不计前嫌,想方设法令后娘高兴,尽显了孝道,实为感人。面对父母,你敢大声地说 你的快乐就是我最大的幸福 吗?成长至今,你为父母做过多少件令父母高兴的事情呢?


Wang Lang was a man of Langya, his mother died early. His step-mother Madam Zhu spoke ill of him to his father for many times, so he lost his father’s love.

When his parents were ill, he attended to them without a sleep. Once his step-mother wanted to eat live carps in cold winter and he unbuttoned his clothes and lied prone on the ice.

The ice suddenly melted naturally and two carps jumped out. After his step-mother ate them, she recovered.

Wang Xiang lived in seclusion for more than 20 years and later was appointed Grand Sinong, Sikong and Chief Commander.

No comments:

Post a Comment